老友记字幕翻译论文的总结

老友记字幕翻译论文的总结

问:毕业论文之电影字幕翻译
  1. 答:英文的么?我觉得你的选题虽然新颖,但也因为新颖所以有难度。
    首先第一部分introduction 你可以写一下你为什么想写这方面的论文 研究这个的现实意义 目前国内外关于字幕翻译的研究...
    第二部分 literature review(文献综述) 这部分你主要写一写翻译理论就可以了
    第三部分 我觉得你选一些电影的字幕翻译 从某个角度分类 然后逐个分析
    第四部分 从分析中得到的结论
    第五部分 你的结论对学术、社会研究。。。之类的有什么帮助 存在的问题 未来的研究可以借鉴的 等等
    就你的专业而言,看一些翻译理论的书来充实自己,起码动笔前有思路。
    更重要的是看学长们写的优秀论文,尤其要找你想写的方面的看。 这一步对你未来的写作才是至关重要的。
    希望我的回答有帮到你。
  2. 答:这个题目挺好的~~
    挺有研究价值的。应该多举些例子,比如说一些经典电影的字幕什么的。老友记也是比较经典的,祝你成功哦~~
问:求研究方向,论文题目“目的论指导下的字幕翻译--以《老友记》为例”,希望哪位高手帮忙!
  1. 答:给你推荐个论文网站,“无忧论文网”这里有各类论文,可以免费下载,希望对你有所帮助!!
  2. 答:你好,我今年也写这个论文,可以把你去年写的,给我发一过来看下吗,万分感谢
问:写字幕翻译的论文,老师说要根据翻译理论写,哪位神告诉我哪个理论好写,最好再解释下什么意思
  1. 答:咱两写的内容一样。。 我也是写字幕翻译论文,我建议你写 归化和异化相关的理论。 归化是迎合目标语的环境做的翻译。 异化是按照源语言的环境对目标语做出的翻译,前者对受众目标要求低,后者就要求高
  2. 答:如需翻译 不妨联系我
    联系方式 见个人注册资料
问:关于老友记双语字幕学习的问题
  1. 答:嗯,我的英语就是完全靠美剧学的,我都是看中文字幕,不看英语的,因为第一,看中文字幕的时候,当一句话没说完前,字幕已经出来了,你可以试图通过记忆或者自己的英语水平翻译成中文,然后对比一下电视上是怎么说的,第二,看中文字幕还可以对一些单词进行听写,当然,没有必要真写出来,只是脑子里默想一下,第三,看中文字幕时间长了,就会有了语感,自然而然可以做到用英语思考或者想说话时,第一反应是英语.第四,看中文字幕比较有意思,看英语字幕看的不懂,时间长了就没兴趣了,呵呵,学习么,关键在于兴趣啦~~~~~我看老友记已经上千遍了~~~~~~~~
    -------------
    我看楼上有人说光看中文是学不会英语的,我觉得那是胡说,因为我个人就是一个例子,而且,我做了二年多的老友记吧吧主,认识很多看老友记学英语的朋友,都是光看中文的~~~~~~~~
  2. 答:看着中文字幕跟着说英文。把握其中的语感,找感觉!
  3. 答:我想说其实你不应该看老友记 因为你看不懂 建议你就当娱乐了 别说是菜鸟 就是出国的留学生也不一定全懂 还是有很多要查资料的
  4. 答:我的经验是先看一遍到两遍中文的,再开始看英文的比较好。看英文时,遇到看不懂的,再翻回去看中文。
问:老友记的中英对照剧本,详细笔记及词汇
  1. 答:告诉你个办法,自己去制作,很简单的!首先到射手网上搜索老友记的字幕,下载后用记事本打开,复制到word里编辑下就ok了!现成的剧本难找!
老友记字幕翻译论文的总结
下载Doc文档

猜你喜欢